1656 – 1657 LA PESTE IN VENTIMIGLIA
La peste colpì negli anni 1656 e 1657, anche la Liguria. Gli storici
quasi non ne parlano, ma le cronache religiose ci informano che il morbo
non risparmiò neppure la nostra città, tanto che si dovette reperire un
nuovo luogo per la sepoltura dei morti. Ci descrivono inoltre, con dovizia
di particolari, l’abbigliamento dei becchini, “gli sciatori”, che, due
volte al giorno, percorrevano le strade di Ventimiglia “…annunziando la
loro opera con un ritmato suono di campanello…” e quello dei medici,
chiamati per lo più dai malati abbienti.
Tra le varie prevenzioni contro il contagio, veniva all’epoca consigliato
“l’aceto dei sete ladri”, un insieme di erbe che “…rubate in sette orti da
sette ladri e poste per sete giorni a macerare in aceto, avrebbero
impedito al germe pestifero di entrare dalla bocca e dalle nari…!”.
La paura e la prudenza erano enormi. Gli ambienti venivano disinfettati
facendo accendere qualche fascio di ginepro ma “…era poco meno che cascare
nell’acqua senza bagnarsi…”
1656 – 1657 LA PESTE À VINTIMILLE
En 1656 et 1657 la peste frappe la Ligurie. Les historiens en parle
très peu, mais les chroniques religieuses nous racontent que la peste n’épargna
pas notre ville et qu’il fut nécessaire de chercher un nouveau lieu où
enterrer les morts. Elles nous décrivent, avec tous les détails, les
vêtements des fossoyeurs qui, deux fois par jour, parcourraient les rues
de Vintimille « en annonçant d’être à leur tâche au son rythmé d’une
clochette » et ceux des médecins appelés, le plus souvent, par les malades
plus riches. A l’époque, parmi les différentes méthodes de prévention
contre la peste on conseillait « le vinaigre des sept voleurs » un mélange
d’herbes que « volées dans sept potagers par sept voleurs et macérées
pendant sept jours dans du vinaigre, auraient empêché au germe
pestilentiel d’entrer dans la bouche et dans les narines ! »La peur et la
prudence étaient énormes. On désinfectait les maisons en brûlant des
branches de genévrier, mais « c’était à peu près comme tomber dans l’eau
sans se mouiller ».
1656 – 1657 THE PLAGUE IN VENTIMIGLIA
In 1656 and 1657 the plague also arrived in Liguria. This historians
hardly mention the fact but the religious chronicles tell us that it even
arrived in our town. They had to find another place to bury the dead. They
describe in great detail the clothes worn by the undertakers, “gli
scioatori” who twice a day walked through the streets of Ventimiglia
announcing their work and that of the doctors, with a rhythmic sound of
bells, called by the sick people with money.
Among various preventions against the Plague “the vinegar of the seven
thieves” was advised, a collection of herbs which were to be stolen from 7
kitchen gardens by 7 thieves and placed for 7 days to macerate in vinegar.
This should have impeded the germs from entering the mouth and nostrils.
Cautions and fear were great. Places were disinfected by setting alight
bundles of juniper but “…it was like falling into water without getting
wet…”
1656 – 1657 DIE PEST IN VENTIMIGLIA
1656 und 1657 hatte die Pest such Ligurien getroffen.
Die Geschichtsforscher sprechen fast gar nicht darüber aber die religiösen
Berichte teilen uns mit, dass diese Seuche unsere Stadt nicht verschont
hatte.
Es war eine solche Verwüstung, dass man gezwungen war, einen neuen Ort für
die Beerdigung der Toten zu finden.
Die Geschichtsschreiber beschreiben uns auch, mit vielen Einzelheiten, die
Bekleidung der Totengräber, die, zweimal am Tag, die Strassen von
Ventimiglia durchquerten und ihre Arbeit durch den Taktmaessigen Klang
einer Klingel anzeigten und den Ärzten, die meistens nur von den
Wohlhabenden gerufen wurden.
Unter den verschiedenen Vorbeugungen gegen die Ansteckung wurde damals „der
Essig der sieben Räuber“ geraten. Es handelte sich um eine Mischung von
Kräutern, die „…in sieben Gärten, von sieben Räubern geraubt und sieben
Tage lang im Essig eingesetzt wurden, die dem Pestkeim verhinderte, in den
Mund und in die Nasenlöcher einzudringen…!“
Die Angst und die Vorsicht waren enorm groß. Die Räume wurden durch das
Anzünden von Wachholdernbuendeln desinfiziert aber „…das war soviel wie
ins Wasser zu fallen ohne nass zu werden…!“. |